Saturday, 29 October 2011

Ваксиниране на комарите/ Immunising mosquitoes

Picture source: Eliminate Dengue

Денга треската е едно от най-опасните вирусни заболявания предавани от комари. Всяка година в над 100 страни има над 50 милиона заразени от Денга треска, която се характеризира с висока температура и умора, и е смъртоносна в 1 на всеки 500 случая, най-вече деца. Случаите на заразени зачестяват в последните години, особено в гъсто населените райони в развиващите се страни, където често няма достатъчно вода и правилно съхранение на отпадъците, но пък представляват идеална среда за размножаването на комари.
За Денга треската няма специфично лечение или ваксина, но на група австралийски учени работещи по програма за елиминиране на Денга треската им хрумва друго решение – вместо да търсят ваксина за хората, да имунизират комарите, които пренасят вируса и така да прекъснат цикъла на заразяване от комар в човек. Изследователите от университетите Монаш, Мелбърн и Джеймс Кук използват често срещана в насекомите бактерия наречена Wolbachia, която предпазва насекомото-приемник от зараза с паразити и вируси. Учените откриват, че имунизация с Wolbachia, която но не се среща в комарите прекъсва появата на вируса в слюнчените жлези на насекомото, от където вирусът бива „инжектиран” в кожата при ухапване. Нещо повече, групата заразява няколко стотин хиляди женски комари с Wolbachia и ги пуска в кварталите на гр. Каирнс в североизточния щат Куинсланд. След три месеца 90% от комарите в района са носители на бактерията. В следващите експерименти австралийците планират да „имунизират” комари в Югоизточна Азия, един от най-рисковите райони за Денга треска в света.

Dengue fever is one of the most dangerous viral infections transmitted by mosquitoes. Every year 50 million people in over 100 countries become infected with the virus that causes fever and fatigue, and can be fatal in one of 500 cases, in particular in children. The spread of the disease is increasing in densely populated urban areas in developing countries where waste management and water supply are often inadequate, creating the perfect breeding ground for mosquitoes.
There is no specific treatment or a vaccine for Dengue fever, but a group of Australian scientists in the Eliminate Dengue program came up with an unusual solution: instead of searching for a human vaccine, we could break the mosquito-human transmission cycle by immunizing mosquitoes against the Dengue virus. The researchers from Monash, Melbourne and James Cook University use bacteria called Wolbachia which is commonly found in insects and protects its host from a range of parasite and viral infections. The scientists discovered that when mosquitoes, which normally don’t carry these bacteria, were immunized with Wolbachia, the Dengue virus did not appear in the salivary glands of the insects, from where it is normally ‘injected’ under the skin while the mosquito feeds. What’s more, the researchers released several hundred thousand Wolbachia-infected female mosquitoes in two neighbourhoods of Cairns, North-East Queensland and after 3 months found that 90% of the local mosquito population had become carriers of the protective bacteria. In the next stage of the experiments the group plans to release and watch the spread of ‘immunised’ mosquitoes in South-East Asia, one of the high-risk Dengue fever regions in the world.

Сините планини, Австралия/ Blue Mountains, Australia

Сините планини, в Нови Южен Уелс, са на малко повече от час с кола или влак от центъра на Сидни. Под синята мъгла, която се дължи на изпарения на етерични масла от евкалиптовите дървета, се крият дъждовни гори, водопади, каньони и много представители на местата флора и фауна.

The Blue Mountains, in New South Wales, are just an hour drive or train-ride away from the Sydney CBD. Under the blue fog which forms in the air as the essential oils from the gum trees evaporate, is a thick canopy of rainforest, waterfalls, canyons and many native plants and animals.









Lytro



Преди няколко седмици Lytro показаха възможностите на новият фотоапарат, който позволява снимките да се фокусират след като вече са заснети, а от скоро фотоапаратът вече се продава на интернет страницата на компанията. Начинът на работа на фотоапарата, с който се улавя цялото светлинно поле в кадър означава, че са необходими само две копчета – за включване/ изключване и за правене на снимка, и позволява Lytro да има напълно изчистен дизайн. Апаратът е с фиксирана бленда f/2 и 8x оптично приближаване, и се продава с 16 GB или 8 GB памет, достатъчна за съответно 750 и 350 снимки.  Собствениците на Lytro ще имат право на безплатно съхранение на данни на Lytro.com, за да може лесно да споделят новият формат «живи» снимки.

A few weeks ago Lytro showed the creative possibilities of the new light field camera which allows photos to be refocused after they have been downloaded and the Lytro camera is already available for sale on the company's website. The way the camera works by capturing the entire light field in the frame means that it needs only two buttons, an on/off switch and a shutter button, allowing a streamlined and lightweight design. The camera has a fixed f/2 lens and an 8x optical zoom and is sold with a 16 GB or 8 GB memory capacity, enough for 750 or 350 pictures, respectively. Lytro owners will also have free storage on Lytro.com so that they can easily share the new 'living picture' format.

Friday, 28 October 2011

MotoActv



За тези, които вземат спортуването на сериозно, Motorola предлага идеалния фитнес партньор. Motoactv е снабден с GPS, който следи скоростта, времето и разстоянието изминати по време на тренировка, а след това позволява анализ на данните за да постигнете върхова форма възможно най-бързо. Слушалките следят пулса и изчисляват изгорените калории докато слушате радио или една от 4000 песни, които Motoactv избира спрямо темпото на тренировката. Устройството може да се синхронизира и с Android телефон, устойчиво е на дъжд, и работи до 5 часа навън или 10 часа на закрито.

The perfect companion for those who take their training seriously, Motoactv by Motorola tracks the time, distance and speed of your fitness routine using GPS and lets you analyse the data afterwards, so your can reach your peak performance faster. The wireless headphones monitor heart rate and calculate the number of calories burnt, while you listen to the radio or a playlist of up to 4000 songs, which Motoactv can select from to find the music that motivates you the most. The device can be synched to an Android smart phone, is resistant to rain and sweat, and can operate up to 5 hours outside and 10 hours indoors.

Sunday, 23 October 2011

Пухена Зима 2011/2012 / Puff Winter 2011/2012


Тази година пухените якета не са само спортна екипировка, но присъстват и в колекциите на модните дизайнери от Burberry до Karl Lagerfeld, скроени да прилягат по тялото, без да са обемисти. Студеното време вече не е достатъчно извинение да не се радваме на зимните разходки и в града, и в планината. Ето няколко от нашите любими дамски модели от колекцията зима 2011/2012.

This season puff jackets are making the move from sporting gear to the fashion runway with designs from Burberry to Karl Lagerfeld quilted and cut to fit to the body without being too puffy. The cold is no longer an excuse to not go for a winter walk. Here are some of our favourite winter 2011/2012 ladies sporty and elegant models on offer.

Patagonia Women's Ultralight Down Hoody

 

  Burberry Down-Filled Nylon Jacket

  Montane Anti-Freeze Jacket


  Hogan by Karl Lagerfeld


Rab Women's Microlight Alpine event jacket

  Hugo Boss - Boss Green

 

Canon EOS-1D X



Серията Mark на Canon догодина ще отстъпи място на EOS-1D X, който отбелязва десетото поколение професионални апарати на Canon от излизането на F1 през 1971. EOS-1D X има сензор с 17.92 мегапиксела, като размерът на снимки на пълна разделителна способност е 5184 х 3456 пиксела. Фотоапаратът е с подобрени AF и AE режими , може да заснема 12 кадъра в секунда, с ISO 100-51 200 (и възможност за разширяване от 50 до 204 800) и използва електронно задвижване на затвора в режима Life View Silent Shooting, за да елиминира трептенето на апарата в ситуации с много ниска светлина. Новият модел ще бъде на пазара от март 2012.

Next year, the Mark series by Canon will be followed by EOS-1D X, the tenth generation of professional cameras since the launch of F1 in 1971. EOS-1D X has a 17.92 megapixel CMOS sensor, which works out to 5184 x 3456 pixel pictures at full resolution. The camera has improved AF and AE modes, 12 fps shooting rate, and ISO range of 100-51 200 (that can be expanded to 204 800). The Life View Silent Shooting mode allows shooting in near-dark situations by using an electronic first curtain to eliminate any vibration during the exposure start. The new EOS-1D X will be available from March 2012.

Рилски манастир/ Rila Monastery

Рилският манастир е най-големият манастир в България, обявен от ЮНЕСКО за паметник на културата от световно значение. В пълна хармония със спокойствието на планината, която го заобикаля, това е едно от местата, където не е възможно да не забравите за грижите си и просто да се радвате на красивата България.

Rila monastery is a UNESCO world heritage site in Rila, the highest mountain in Bulgaria and in the Balkans. In perfect harmony with the serenity of the surrounding nature, it is a place where it is impossible not to leave behind your daily cares and just wind down.





река Рила/ Rila river




Изглед от Кирилова поляна/ View from Kiril's meadow (Kirilova poliana)